슬픔

부모은중경

*쓴 것은 삼키시고 단 것은 뱉아 먹이시는 은혜

무겁고도 깊으신 부모님 은혜
베푸시고 사랑하심 한 때도 변치 않고
단 것은 다 뱉으시니 잡수실 것 무엇이며
쓴 것만을 삼키셔도 싫어함이 없으시네.
사랑이 무거우니 정을 참기 어렵고
은혜가 깊으니 슬픔만 더하도다.
다만 어린 자식 배부르기만 바라시고
자비하신 어머니 굶주려도 만족하시네.

*生者忘憂恩 생자망우은

慈母生君日 五臟總開張 자모생군일 오장총개장
心身俱悶絶 流血似屠羊 심신구민절 유열사도양
生已聞兒健 歡喜倍加常 생이문아건 환희배가상
喜定悲還至 痛苦徹心腸 희정비환지 통고철심장

토마스 데커 / Thomas Dekker

근심을 던져버려라. 슬픔을 사랑하는 사람은 단 하루도 연명하지 못하며, 내일을 얻지 못한다.

Cast away care, he that loves sorrow Lengthens not a day, nor can buy tomorrow.

윌리엄 셰익스피어 / William Shakespeare

고통스러운 슬픔으로 가슴에 상처를 입고 슬픔에 마음이 혼란스러울 때, 음악은 은빛 화음으로 빠르게 치유의 손길을 내민다.

When griping grief the heart doth wound, and doleful dumps the mind opresses, then music, with her silver sound, with speedy help doth lend redress.

바뤼흐 스피노자 / Baruch Spinoza

같은 것이라도 동시에 좋거나 나쁘거나 그저 그럴 수 있다. 예를 들면 음악은 우울한 이에게는 좋은 것이고 슬픈 사람에게는 나쁜 것이며 귀가 먼 사람에게는 좋지도 나쁘지도 않다.

One and the same thing can at the same time be good, bad, and indifferent, e.g., music is good to the melancholy, bad to those who mourn, and neither good nor bad to the deaf.

오웬 펠덤

우리는 남의 기쁨에서 우리 자신의 슬픔을 뽑아오고 남의 슬픔에서 우리의 기쁨을 얻어 온다.

We pick our own sorrows out of the joys of other men, and from their sorrows likewise we derive our joys.