autumn

새뮤얼 존슨 / Samuel Johnson

봄 꽃의 향기를 즐기고 있는 동안에는, 어느 누구도 가을의 열매를 음미할 수 없다.

No man can taste the fruits of autumn while he is delighting his scent with the flowers of spring.

미첼 버제스 / Mitchell Burgess

겨울이 잠이고 봄이 탄생이라면,
그리고 여름이 삶이라면 가을은 숙고의 시간이 된다.
잎이 떨어지고, 수확하고, 사철 식물이 지는 시기이다.
대지는 이듬해까지 장막을 친다.
이제 지난 일을 돌아볼때이다.

If winter is slumber and spring is birth,
and summer is life, then autumn rounds out to be reflection.
It’s a time of year when the leaves are down and the harvest is in and the perennials are gone.
Mother Earth just closed up the drapes on another year and it’s time to reflect on what’s come before.

새뮤얼 버틀러 / Samuel Butler

가을은 풍성한 계절이다. 꽃에서 잃는 것보다 더 많은 걸 열매에서 얻는다.

Autumn is the mellower season, and what we lose in flowers we more than gain in fruits.

작자미상 / Unknown

가을은 우리가 무엇을 이루었는지, 이루지 못한게 무엇인지,
그리고 내년에는 무엇을 하고 싶은지를,
생각해볼만한 완벽한 시간이다.

Autumn is the perfect time to take account of what we’ve done,
what we didn’t do,
and what we’d like to do next year.

임어당 / Lin Yutang

가을의 황금빛 풍요란 봄의 천진함을 말하지 않고
여름의 강한 힘을 말하지 않는다.
가을은 나이든 원숙함과 온유한 지혜에 대하여 말한다.
가을은 삶의 한계를 알고 만족할 줄 안다.

Its golden richness speaks not of the innocence of spring,
nor of the power of summer,
but of the mellowness and kindly wisdom of approaching age.
It knows the limitations of life and is content.

너새니얼 호손 / Nathaniel Hawthorne

나는 집안에 틀어박혀 가을 햇살만큼 소중한 것을 낭비하는 일을 견딜 수 없다. 그래서 나는 대부분의 낮 시간을 야외에서 보낸다.

I cannot endure to waste anything as precious as autumn sunshine by staying in the house. So I spend almost all the daylight hours in the open air.

칼릴 지브란 / Kahlil Gibran

그러나 추억은 바람속에서 잠시 속삭이는 가을 낙엽이지만 나중에는 더 이상 들리지 않게 된다.

But memory is an autumn leaf that murmurs a while in the wind and then is heard no more.

정도전 / 鄭道傳

봄이란 봄의 출생이며, 여름이란 봄의 성장이며, 가을이란 봄의 성숙이며, 겨울이란 봄의 수장(收藏)이다.

– 삼봉집(三峯集)에서

에드윈 웨이 틸 / Edwin Way Teale

인간에게 있어서 가을이란 함께 거둬들이는 수확의 시기이며. 자연에게 가을이란 사방으로 흩어져서 씨를 뿌리는 시기이다.

For man, autumn is a time of harvest, of gathering together. For nature, it is a time of sowing, of scattering abroad.

노바 베어 / Nova Bair

10월의 포풀러 나무는 겨울로 가는길을 밝혀주는 타오르는 횃불이다.

October’s poplars are flaming torches lighting the way to winter.

피천득 / Pi Chun Deuk

친구 만나고
울 밖에 나오니
가을이 맑다.
코스모스
노란 포플러는
파란 하늘에

-시월-

설직 / 薛稷

가을 아침에 거울을 보고

나그네 마음 낙엽소리에 놀라,
밤에 앉아 가을 바람 소리 듣는다.
아침 햇살에 수염을 보니
나의 생애가 거울속에 있구려.

秋朝覽鏡 / 추조남경

客心驚落木 / 객심경락목
夜坐聽秋風 / 야좌청추풍
朝日看容빈 / 조일간용빈
生涯在鏡中 / 생애재경중

조지 엘리엇 / George Eliot

아주 기분 좋은 가을!
내 영혼은, 가을에 집착합니다.
그래서 만일 내가 새라면 잇따라 오는 가을을 찾아서
지구 위로 날아올라 갈 것입니다.

Delicious autumn!
My very soul is wedded to it,
and if I were a bird I would fly about the earth seeking the successive autumns.

퍼시 비시 셸리 / Percy Bysshe Shelley

가을에는 화음이 있고, 가을 하늘에는 광채가 있다.
이는 여름 내내 듣거나 볼 수 없었던 것이다.
마치 그럴 수 없는 것처럼, 마치 그렇지 않았던 것처럼!

There is a harmony. In autumn, and a lustre in its sky,
Which through the summer is not heard or seen,
As if it could not be, as if it had not been!

마릴린 먼로 / Marilyn Monroe

디자이너는 바람에 부풀어오르는 듯한 봄과 같은 드레스를 나에게 입히고 싶어한다. 나는 봄의 기운을 느끼고 싶지 않다. 나는 따뜻한 붉은색의 가을을 느끼고 싶다.

Designers want me to dress like Spring, in billowing things. I don’t feel like Spring. I feel like a warm red Autumn.

존 던 / John Donne

봄도, 여름의 아름다움도 가을이 보여주는 우아한 자태에 견줄 수 없다.

No spring nor summer beauty hath such grace as I have seen in one autumnal face.

조앤 캐슬린 롤링 / Joanne Kathleen Rowling

가을은 그 해에 갑자기 찾아온것 같았다. 9월의 첫날 아침은 바삭바삭하고 황금빛으로 노릇노릇해진 사과같았다.

Autumn seemed to arrive suddenly that year. The morning of the first September was crisp and golden as an apple.

해리포터와 죽음의 성물 중에서

이해인 / Yi Hae-in

가을의 시작부터
시로 물든 내 마음
바라람에 흔들리는 나뭇잎에
조용히 흔들리는 마음이
너를 향한 그림움인 것을
가을을 보내며
비로소 아는구나.

– 가을일기 중에서