법구(다르마트라타)

떨쳐 일어나야 할 때 일어나지 않고,
젊음만 믿고 힘쓰지 아니하고, 나태하며
마음이 약해 인형처럼 비굴하면 그는
언제나 어둠 속을 헤매리라.

법구(다르마트라타)

꽃은 바람을 거역해서 향기를 낼 수 없지만,
선하고 어진 사람이 풍기는 향기는 바람을
거역하여 사방으로 번진다.

법구(다르마트라타)

고운 꽃은 향기가 없듯이 잘 설해진 말도
몸으로 행하지 않으면 그 열매를
맺지 못한다.

법구(다르마트라타)

오늘은 어제의 생각에서 비롯되었고
현재의 생각은 내일의 삶을 만들어간다.
삶은 이 마음이 만들어내는 것이니
순수한 마음으로 말과 행동을 하게 되면 기쁨은 그를 따른다.
그림자가 물체를 따르듯……

법구(다르마트라타)

오늘은 어제의 생각에서 비롯되었고
현재의 생각은 내일의 삶을 만들어 간다.
삶은 이 마음이 만들어 내는 것이니
순수하지 못한 마음으로 말과 행동을 하게 되면 고통은 그를 따른다.
수레의 바퀴가 소를 따르듯……

플루타르코스 / Plutarchos

분노를 억제하지 못하는 것은 수양이 부족한 표시이다.

존 로크 / John Locke

나는 행동이 사람의 생각을 가장 훌륭하게 해석해준다고 늘 생각해왔다.

I have always thought the actions of men the best interpreters of their thoughts.

어니 J. 젤린스키 / Ernie J. Zelinski

당신의 마음도 건강함을 유지하기 위해 꾸준한 연습과 노력이 필요하다.

Your mind needs a good run.

윌리엄 셰익스피어 / William Shakespeare

평화로울 때에는 조심스러움과 겸손함만큼 남자답게 만드는 것이 없다.

In peace there’s nothing so becomes a man as modest stillness and humility.

윌리엄 셰익스피어 / William Shakespeare

저렇게 작은 촛불이 어쩌면 이렇게 멀리까지 비쳐 올까! 험악한 세상에선 착한 행동도 꼭 저렇게 빛날 거야.

How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world.

윌리엄 세익스피어 / William Shakespeare

나의 기도는 하늘로 비상하나 나의 마음은 지상에 머물러 있구나. 진정한 마음이 담기지 않은 기도가 어찌 천국에 다다를 수 있으랴.

My words fly up, my thoughts remain below: Words without thoughts never to heaven go.

윌리엄 세익스피어 / William Shakespeare

내가 친절해지기 위해서는 잔인해져야 해요. 그래서 나쁜 짓이 시작되고 더 나쁜 일은 뒤에 남습니다.

I must be cruel only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind.

루키우스 안나이우스 세네카 / Lucius Annaeus Seneca

해로운 것은 숨겨진 분노이다.

빌 게이츠 / Bill Gates

겨울은 내 머리 위에 있다. 하지만 영원한 봄은 내 마음 속에 있다.

Winter is on my head, but eternal spring is in my heart.

벤저민 프랭클린 / Benjamin Franklin

필요하면 결코 좋은 흥정을 할 수 없다.

Necessity never made a good bargain.

벤저민 프랭클린 / Benjamin Franklin

아량 있는 사람에게 있어서 가장 큰 빚은 자신의 능력 내에서 되갚을 수 없는 은혜의 빚이다.

To the generous mind the heaviest debt is that of gratitude, when it is not in our power to repay it.

벤저민 프랭클린 / Benjamin Franklin

양심은 성탄절이 계속되는 것과 같다.

A good conscience is a continual Christmas.

바뤼흐 스피노자 / Baruch Spinoza

최대의 교만이나 최대의 낙담은 스스로에 대한 최대의 무지다.

The greatest pride, or the greatest despondency, is the greatest ignorance of one’s self.