윌리엄 제임스 / William James

우유부단함이 습관화되어 있는 사람보다 더 비참한 사람은 없다

There is no more miserable human being than one in whom nothing is habitual but indecision.

중국 속담 / Chinese Proverbs and Sayings

산을 옮길 수 있어도 습관을 바꾸기 어렵고, 바다는 메꿀 수 있어도 욕심은 채우기 어렵다.

윌리엄 제임스 / William James

자신의 삶을 변화시킬 수 있는 것: 즉시 시작하세요. 대담하게 행동하세요.

To change ones life: Start immediately. Do it flamboyantly.

윌리엄 제임스 / William James

우리 세대의 가장 위대한 발견은 인간은 자신의 태도를 바꿈으로써 자신의 삶을 바꿀 수 있다는 점이다.

The greatest discovery of my generation is that a human being can alter his life by altering his attitudes.

프리드리히 실러 / Friedrich von Schiller

시간의 흐름에는 처음부터 끝까지 세가지 흐름이 있다.
미래는 주저하면서 천천히 움직이고
현재는 화살처럼 쏜살같이 지나가고
과거는 영원히 정지상태이다.

Threefold the stride of Time, from first to last!
Loitering slow, the Future creepeth —
Arrow-swift, the Present sweepeth —
And motionless forever stands the Past.

프리드리히 실러 / Friedrich von Schiller

술이 들어가면, 이상한 것이 나온다.

When the wine goes in, strange things come out.

베르길리우스 / Virgil

행운은 용기있는 사람의 편이다.

Fortune favors the brave.

노자 / Lao Tzu

삶이란 일련의 자연스럽고 자발적인 변화이다. 그러므로 저항하지 마라. 그것은 슬픔만 줄것이다.
현실을 있는 그대로 받아들여라. 어떤 방식으로 나아가던지 간에 자연스럽게 흘러가도록 내버려두라.

Life is a series of natural and spontaneous changes. Don’t resist them – that only creates sorrow.
Let reality be reality. Let things flow naturally forward in whatever way they like.

지아드 압델누르 / Ziad K. Abdelnour

인생은 마치 사진과 같습니다. 여러분은 사진을 현상할 원판을 만들어야합니다.

Life is like photography. You need the negatives to develop.

작자미상 / Unknown

인생은 짧으니 열심히 사세요. 사랑은 흔하지 않으니 바로 잡으세요. 분노는 좋지않으니 버리세요. 두려움은 끔찍한거지만 맞서세요. 추억은 달콤하니 소중히여기세요.

Life is short, live it. Love is rare, grab it. Anger is bad, dump it. Fear is awful, face it. Memories are sweet, cherish them.

베르길리우스 / Virgil

지나간 시간은 되돌릴 수 없습니다.

Time is flying never to return.

바뤼흐 스피노자 / Baruch Spinoza

두려움은 희망없이 있을 수 없고 희망은 두려움없이 있을수 없다.

Fear cannot be without hope nor hope without fear.

헤르만 헤세 / Hermann Hesse

일단 큰 소리로 말하고 나면 세상 모든 일이란 약간 다르게 보인다.

Everything becomes a little different as soon as it is spoken out loud.

오프라 윈프리 / Oprah Winfrey

우리가 무슨 생각을 하느냐가 우리가 어떤 사람이 되는지를 결정한다.

What we dwell on is who we become.

정도전 / 鄭道傳

仙人橋(선인교) 나린 물이 紫霞洞(자하동)에 흘너 드러,
半千年(반천년) 王業(왕업)이 물소리뿐이로다.
아희야, 故國興亡(고국흥망)을 무러 무슴하리오.

– 청구영언 –

정도전 / 鄭道傳

아득한 세월속에 한 그루 소나무여
청산에서 자람은 어찌 만 배나 중하지 않으랴만.
좋았던 시절에서 서로 만나지 못하였으니
세상을 굽어보고 우러러보아도 묵은 흔적뿐이구나.

蒼茫歲月一株松 창망세월일주송
生長靑山幾萬重 생장청산기만중
好在他年相見否 호재타년상견부
人間俯仰便陳踪 인간부앙편진종

-제함영송수(題咸營松樹), 이성계를 위해 지은 시조-

정도전 / 鄭道傳

수고란 아랫사람이 윗사람을 섬기는 것이고,
은혜란 윗사람이 아랫사람을 어루만지는 것이다.
무릇 사람이란 이처럼 서로 보답하기 마련이다.

– 삼봉집(三蜂集)에서 –

미첼 버제스 / Mitchell Burgess

겨울이 잠이고 봄이 탄생이라면,
그리고 여름이 삶이라면 가을은 숙고의 시간이 된다.
잎이 떨어지고, 수확하고, 사철 식물이 지는 시기이다.
대지는 이듬해까지 장막을 친다.
이제 지난 일을 돌아볼때이다.

If winter is slumber and spring is birth,
and summer is life, then autumn rounds out to be reflection.
It’s a time of year when the leaves are down and the harvest is in and the perennials are gone.
Mother Earth just closed up the drapes on another year and it’s time to reflect on what’s come before.