주제별 명언

에릭 홉스봄 / Eric Hobsbawm

시대가 아무리 마음에 안 들더라도 아직은 포기해선 안된다.
세상은 결코 저절로 좋아지지 않는다.

틱낫한 / Thich Nhat Hanh

우리 모두가 우리 안에 두려움과 분노의 씨앗을 가지고 있지만,
우리는 그 씨앗에 물을 주는 대신, 우리가 가지고 있는 긍정적인 자질에 영양을 공급하는 법을 배워야 합니다.
‘연민, 이해, 친절함을 사랑하기’와 같은

Though we all have the fear and the seeds of anger within us,
we must learn not to water those seeds and instead nourish our positive qualities
– those of compassion, understanding, and loving kindness.

니콜로 마키아벨리 / Niccolo Machiavelli

미래를 내다보고자 하는 자는 과거를 돌이킬지어다. 인간사는 선대의 그것을 닮게 되나니. 이는 그 사건들이 그때 살던 사람이든 지금 사는 사람이든 동일한 성정을 지닌 사람들에 의해 창조되고 생명을 얻었기 때문이며, 그로써 그것들은 같은 결과를 얻게 되는 것이다.

Whoever wishes to foresee the future must consult the past; for human events ever resemble those of preceding times. This arises from the fact that they are produced by men who ever have been, and ever shall be, animated by the same passions, and thus they necessarily have the same results.

조지 산타야나 / George Santayana

역사를 기억하지 못한 자, 그 역사를 다시 살게 될 것이다.

The one who does not remember history is bound to live through it again.

버트런드 러셀 / Bertrand Arthur William Russell

휴식 시간을 지적으로 보내는 것은 문명의 최고 산물이다.

조지 크레인 / George Crane

경직된 사고는 실패의 전조이다. 그러므로 항상 새로운 아이디어를 수용할 수 있어야 한다.

Congealed thinking is the forerunner of failure… make sure you are always receptive to new ideas.

폴 부르제 / Paul Bourget

불행은 잘못된 생각으로 나타나고 마찬가지로 병마도 옳지 않은 식이요법으로 나타난다.

Unhappiness indicates wrong thinking; just as ill health indicates a bad regimen.

폴 부르제 / Paul Bourget

생각하는 대로 살지 않으면 결국에는 사는 대로 생각하게 된다.

One must live the way one thinks or end up thinking the way one has lived.

카를 힐티 / Carl Hilty

일한 대가로 얻은 휴식은 일한 사람만이 맛보는 쾌락이다.
일하고 난 후가 아닌 휴식은 식욕이 없는 식사와 마찬가지로 즐거움이 없다.
가장 유쾌하면서 가장 크게 보람되고, 또 가장 값싸고 좋은 시간의 소비법은 항상 일하는 것이다.

루키우스 안나이우스 세네카 / Lucius Annaeus Seneca

여행과 장소의 변화는 정신에 활력을 준다.

Travel and change of place impart new vigor to the mind.

토마스 풀러 / Thomas Fuller

바보는 방황하고 현명한 사람은 여행을 떠난다.

The fool wanders, a wise man travels.

레오나르도 다빈치 / Leonardo da Vinci

때때로 일을 떠나서 잠깐식 휴식을 가져라.
일로 다시 복귀할 때 너의 판단력은 더욱 확실해질 것이다.
일에서 약간 거리를 두어라, 그러면 일이 더 작아 보여 일의 많은 부분이 단번에 파악되고,
조화와 균형의 부족이 더 쉽게 보일 것이다.

Every now and then go away, have a little relaxation, for when you come back to your work your judgment will be surer.
Go some distance away because then the work appears smaller and more of it can be taken in at a glance
and a lack of harmony and proportion is more readily seen.

존 러벅 / Sir John Lubbock

휴식은 게으름을 피우는게 아닙니다.
때로는 여름날 나무 아래서 잔디에 누워보고
물의 속삭임을 듣기도 하고,
하늘 위를 가로질러 떠다니는 구름들을 쳐다보는 것은
결코 시간 낭비가 아닙니다.

Rest is not idleness,
and to lie sometimes on the grass under trees on a summer’s day,
listening to the murmur of the water,
or watching the clouds float across the sky,
is by no means a waste of time.

벤저민 디즈레일리 / Benjamin Disraeli

훌륭한 여행가들이 흔히 그렇듯이 나는 내가 기억하는 것보다 많은 것을 보았고 또한 본 것보다 많은 것을 기억한다.

Like all great travellers, I have seen more than I remember, and remember more than I have seen.

제임스 딘 / James Dean

만족은 결과가 아니라 과정에서 온다.

The gratification comes in the doing, not in the results.

제임스 딘 / James Dean

부드러운 사람만이 언제나 진정 강한 사람이다.

Only the gentle are ever really strong.

장 자크 루소 / Rousseau, Jean Jacques

인내는 쓰고, 열매는 달다.

Patience is bitter, but its fruit is sweet.

월리스 스티븐스 / Wallace Stevens

여름 밤은 마치 생각의 완성 같다.

The summer night is like a perfection of thought.