주제별 명언

공자 / confucius

좋아하는 직업을 택하면 평생 하루도 일하지 않아도 될 것이니라.

Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.

공자 / confucius

충성과 신의를 첫 번째 원칙으로 지켜라.

Hold faithfulness and sincerity as first principles.

요한 볼프강 폰 괴테 / Johann Wolfgang von Goethe

눈물 젖은 빵을 먹어 본 적이 없는 자는, 침대에 앉아 슬픈 밤을 눈물을 흘리며 보낸적 없는 자는,
그 자는 당신을 알지 못합니다. 하늘의 전능하신 분이시여.

He who never ate his bread with tears,
he who never, through miserable nights, sat weeping on his bed.
– he does not know you, Heavenly Powers.

요한 볼프강 폰 괴테 / Johann Wolfgang von Goethe

사랑하는 것이 인생이다. 기쁨이 있는 곳에, 사람과 사람 사이의 결합이 있는 곳에 또한 기쁨이 있다.

공자 / confucius

원한은 강직으로 갚고, 은덕은 은덕으로 갚아야 하느니라.

Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.

공자 / confucius

자기 가족을 가르칠 수 없는 자는 남을 가르칠 수 없느니라.

It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.

공자 / confucius

예절의 법칙을 제대로 알지 않고서 인격을 쌓는 것은 불가능하다.

Without an acquaintance with the rules of propriety, it is impossible for the character to be established.

공자 / confucius

어진 사람을 보면 그와 같이 되기를 생각하고, 어질지 않은 사람을 보면 속으로 스스로 반성하라.

When you see a good man, try to emulate his example, and when you see a bad man, search yourself for his faults.

見賢思齊焉,見不賢而內自省也 / 견현사제언 견불현이내자성야

공자 / confucius

이(利)를 보고 의(義)를 생각하며, 위태한 것을 보고 목숨을 내어 주며,
오랜 약속을 잊지 아니하는 사람이야말로 완전한 인간이라 할 수 있다.

The man who in view of gain thinks of righteousness;
who in the view of danger is prepared to give up his life;
and who does not forget an old agreement however far back it extends – such a man may be reckoned a complete man.

見利思義 見危授命 久要不忘平生之言 亦可以爲成人矣 / 견리사의 견위수명 구요 불망평생지언 역가이위성인의

공자 / confucius

어디를 가든지 마음을 다해 가라.

Wheresoever you go, go with all your heart.

공자 / confucius

이미 끝난 일을 말하여 무엇하며 이미 지나간 일을 비난하여 무엇하리.

Things that are done, it is needless to speak about…things that are past, it is needless to blame.

成事不說遂事不諫 旣往不咎 / 성사불설수사불간 기왕불구

공자 / confucius

인덕이 어디 멀리 있는 것인가? 내가 어질고자 하면, 어짐에 이르느니라.

Is virtue a thing remote? I wish to be virtuous, and lo! Virtue is at hand.

仁遠乎哉 我欲仁斯仁至矣 / 인원호재 아욕인사인지의

공자 / confucius

어진 사람은 어려움을 (이겨내는 일을) 우선으로 삼고, 얻음을(성공하는 것을) 다음으로 여기니라.

The man of virtue makes the difficulty to be overcome his first business, and success only a subsequent consideration.

仁者先難而後獲 / 인자선난이후획

공자 / confucius

어질지 않은 사람을 보면, 속으로 스스로 반성하라.

When we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.

공자 / confucius

올바른 원칙을 알기만 하는 자는 그것을 사랑하는 자와 같지 않으니라.

He who merely knows right principles is not equal to him who loves them.

知之者不如好之者 / 지지자불여호지자, 혹은 好之者不如樂之者 / 호지자불여낙지자

공자 / confucius

스스로 존경하면 다른 사람도 그대를 존경할 것이니라.

Respect yourself and others will respect you.

공자 / confucius

산 사람도 제대로 섬기지 못하는데 어찌 귀신을 섬기겠는가? 삶도 아직 모르는데 어찌 죽음에 대해 알겠느냐?

While you are not able to serve men, how can you serve spirits [of the dead]?…While you do not know life, how can you know about death?

未能事人 焉能事鬼 未知生, 焉知死 / 미능사인 언능사귀 미지생 언지사

공자 / confucius

선비로서 편안한 처소를 그리워한다면 선비로 여길 수 없느니라.

The scholar who cherishes the love of comfort is not fit to be deemed a scholar.

士而懷居 不足以爲士矣 / 사이회거 부족이위사의