백범 김구 / Kim Gu

나는 우리나라가 세계에서 가장 아름다운 나라가 되기를 원한다.
우리의 부력(富力)은 우리의 생활을 풍족히 할 만하고,
우리의 강력(强力)은 남의 침략을 막을 만하면 족하다.
오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다.
문화의 힘은 우리 자신을 행복 되게 하고,
나아가서 남에게 행복을 주겠기 때문이다.

세종대왕 / King Sejong the Great

사람들이 말하기를 ‘평화로운 세상에서 어찌하여 성 쌓기에 급급히 구는가?’ 한다.
하지만 나는 그렇지 않다고 생각한다. 편안한 때일수록 오히려 위태로운 것을 잊지 않고 경계함은 나라를 위하는 도리이다.
어찌 도적놈들이 침범하여 들어온 후에야 성 쌓을 이치가 있겠느냐?’

마틴 루터 킹 주니어 / Martin Luther King, Jr.

평화는 우리가 추구하는 머나먼 목표가 아니라, 그 목표에 도달하기 위한 수단입니다.

Peace is not merely a distant goal that we seek, but a means by which we arrive at that goal.

넬슨 만델라 / Nelson Mandela

평화는 인간이 개발해야 할 가장 위대한 무기입니다.

Peace is the greatest weapon for development that any person can have.

14대 달라이라마 / 14th Dalai Lama

세계 평화를 위해서는 내면의 평화가 따라와야 합니다. 평화는 단지 폭력의 부재가 아닙니다. 평화는 자비심이 현현되는 것이라 생각합니다.

World peace must develop from inner peace. Peace is not just mere absence of violence. Peace is, I think, the manifestation of human compassion.

벤저민 프랭클린 / Benjamin Franklin

좋은 전쟁 나쁜 평화는 없다.

There never was a good war or bad peace.

존 레논 / John Winston Ono Lennon

만약 사랑과 평화가 60년대에나 남아있어야 할 상투적인 표현이라고 생각하는 사람이 있다면, 그건 그 사람의 문제입니다. 사랑과 평화는 영원하니까요.

If someone thinks that love and peace is a cliche that must have been left behind in the sixties, that’s his problem. Love and peace are eternal.

틱낫한 / Thich Nhat Hanh

우리가 평화롭다면, 우리가 행복하다면, 우리는 미소 지을 수 있고 꽃처럼 피어날 수 있습니다. 그리고 우리 가정과 사회에 속한 모든 이들이 이 평화로움으로부터 혜택을 받을 것입니다.

If we are peaceful, if we are happy, we can smile and blossom like a flower, and everyone in our family, our entire society, will benefit from our peace.

노자 / Laotzu

세상이 평화롭기 위해서는 국가에 평화가 있어야 하며
국가가 평화롭기 위해서는 도시에 평화가 있어야 하며
도시가 평화롭기 위해서는 이웃간에 평화가 있어야 하고
이웃간에 평화가 있기 위해서는 가정에 평화가 있어야 하며,
가정에 평화가 있기 위해서는 마음속에 평화가 있어야 한다.

If there is to be peace in the world, There must be peace in the nations.
If there is to be peace in the nations, There must be peace in the cities.
If there is to be peace in the cities, There must be peace between neighbors.
If there is to be peace between neighbors, There must be peace in the home.
If there is to be peace in the home, There must be peace in the heart.

호세 나로스키 / José Narosky

전쟁 중에 상처 입지 않은 병사는 한 사람도 없다.

In war, there are no unwounded soldiers.

체 게바라 / Ernesto "Che" Guevara

죽음을 각오한 이 투쟁에는 전방이 따로 없다. 제국주의에 맞서 싸운 그 어떤 나라의 승리도 우리의 승리인 것처럼, 패배도 우리 모두의 패배이다.

There are no frontiers in this struggle to the death… A victory for any country against imperialism is our victory, just as any country’s defeat is a defeat for all.

존 F. 케네디 / John F. Kennedy

평화적인 혁명을 무력화시키는 이들은 폭력적인 혁명을 불가피하게 만들 것이다.

Those who make peaceful revolution impossible, make violent revolution inevitable.

존 F. 케네디 / John F. Kennedy

인류가 전쟁을 끝내지 않으면 전쟁이 인류를 끝낼 것이다.

Mankind must put an end to war, or war will put an end to mankind.

존 F. 케네디 / John F. Kennedy

제 아무리 막강한 핵무기도 게릴라전을 막을 수는 없습니다.

Overwhelming nuclear strength cannot stop a guerrilla war.

존 F. 케네디 / John F. Kennedy

죽음도 불사하며 죽어간 용사들의 용기를 과소평가하지 않는 것처럼, 우리 또한 용사들이 삶으로 보여준 용맹함을 잊지 말아야 합니다.

For without belittling the courage with which men have died, we should not forget those acts of courage with which men have lived.

윌리엄 셰익스피어 / William Shakespeare

천국의 평화란 진정 정의롭고 자비로운 전쟁에서 칼을 드는 자들의 것이다.

The peace of heaven is theirs that lift their swords, in such a just and charitable war.

에이브러햄 링컨 / Abraham Lincoln

우리는 적이 아니라 친구다. 우리는 서로 적이 되어서는 안 된다. 감정이 상했다고 서로 애정의 유대관계를 끊어서도 안 된다. 분명 선량한 본성이 다시 기억의 신비로운 현을 튕길 것이다.

We are not enemies but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained it must not break our bonds of affection. The mystic cords of memory shall swell when again touched, as surely they will be, by the better angels of nature.

에이브러햄 링컨 / Abraham Lincoln

누구에게도 악의를 품지 말고, 모든 이를 사랑하는 마음으로, …지금 우리에게 맡겨진 일을 완수하고,… 모든 국가와 함께 정의롭고 영원한 평화를 이루기 위해 우리 모두 최선을 다 합시다.

With malice toward none, with charity for all, …let us strive on to finish the work we are in, …to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.