인간과 사회

레프 톨스토이 / Lev Tolstoy

이 세상에 죽음만큼 확실한 것은 없다. 그런데 사람들은 겨우살이 준비하면서도 죽음은 준비하지 않는다.

두순학 / 杜荀鶴

바다가 마르면 밑바닥이 나타나나, 사람은 죽어도 마음을 알지 못한다.

공자 / confucius

사람과 짐승은 소소한 차이가 있을 뿐이고, 대부분의 사람은 그 차이조차 없다.

Humankind differs from the animals only by a little, and most people throw that away.

공자 / confucius

사람의 천성은 서로 비슷하지만, 습성으로 서로가 멀어지느니라.

Men’s natures are alike, it is their habits that carry them far apart.

공자 / confucius

상처는 잊되, 은혜는 결코 잊지 말라.

Forget injuries, never forget kindnesses.

공자 / confucius

군자는 말은 어눌해도 행동에는 민첩하다.

The superior man is modest in his speech, but excels in his actions.

君子欲訥於言而敏於行 / 군자욕눌어언이민어행

공자 / confucius

가장 현명한 이들과 가장 어리석은 이들은 바뀌지 않느니라.

It is only the wisest and the stupidest that cannot change.

唯上知與下愚不移 / 유상지여하우불이

오웬 펠덤

우리는 남의 기쁨에서 우리 자신의 슬픔을 뽑아오고 남의 슬픔에서 우리의 기쁨을 얻어 온다.

We pick our own sorrows out of the joys of other men, and from their sorrows likewise we derive our joys.

아피우스 클라우디우스 카에쿠스 / Appius Claudius Caecus

모든 인간은 자기 운명의 개척자이다.

Each man is the smith of his own fortune.

프란치스코 교황 / Papa Francesco

사람은 노동을 위해 태어난 것이 아닙니다. 노동이 사람을 위해 있는 것입니다.

이황 / 李滉

몰라서 실천하지 못하는 것은 그 사람의 죄가 아니다.

不知而無爲者 非其人之罪

알버트 아인슈타인 / Albert Einstein

진리와 지식의 심판관으로서 자기자신을 내세우는 사람은 누구나 신의 웃음소리에 의해 난파된다.

Whoever undertakes to set himself up as a judge of Truth and Knowledge is shipwrecked by the laughter of the gods.

알버트 아인슈타인 / Albert Einstein

내게 전쟁 중 살인은 일반적인 살인을 저지르는 것과 별반 다를 바 없다.

To my mind to kill in war is not a whit better than to commit ordinary murder.